• Data: 2025-02-12 Autor: Artykuł Partnera
Prawdziwym truizmem będzie stwierdzenie, że znajomość języka angielskiego jest dziś wymagana niemalże na każdym stanowisku w każdej branży. Takie są natomiast realia współczesnego rynku pracy. Poprawną angielszczyzną powinni posługiwać się również prawnicy. W ich przypadku sprawa może być nieco bardziej skomplikowana, gdyż na co dzień w swojej profesji muszą używać specyficznych słów oraz zwrotów, raczej niewystępujących w mowie potocznej czy po prostu użytkowej. Znajomość „standardowego” angielskiego w ich przypadku może okazać się niewystarczająca. Tu z pomocą przychodzi tzw. Legal English. Co to takiego? Dlaczego prawnicy powinni się nim zainteresować i co mogą dzięki temu zyskać?
Legal English (określany także jako „prawniczy angielski”) to specjalistyczny język angielski używany w systemie prawnym, który charakteryzuje się specyficzną terminologią, strukturami gramatycznymi oraz formalnym stylem. Jest powszechnie stosowany w dokumentach prawnych, umowach, pismach procesowych, orzeczeniach sądowych, a także w komunikacji między prawnikami, sędziami, urzędnikami i innymi osobami pracującymi w branży prawniczej.
Znajomość „standardowego” języka angielskiego, jakiego uczymy się w szkołach czy na specjalnych kursach, jest oczywiście w pracy prawnika bardzo przydatna, a czasami nawet niezbędna. Jednocześnie wielokrotnie okazuje się niewystarczająca. Podczas nauki angielskiego używanego w codziennej komunikacji z obcokrajowcami rzadko uczymy się słów, zwrotów i konstrukcji zdaniowych związanych z terminologią prawną. Jeśli już, to uczymy się jedynie tych najbardziej podstawowych i powszechnych, które pewnie często sami usłyszymy oglądając seriale bądź filmy prawnicze.
Tymczasem terminologia w anglojęzycznych dokumentach czy aktach prawnych jest o wiele bardziej skomplikowana. To samo dotyczy konkretnych sformułowań, związków frazeologicznych czy nawet całych konstrukcji zdaniowych. Tłumacząc wiele z nich intuicyjnie, w oparciu o wiedzę nabytą w trakcie lekcji „zwykłego” języka angielskiego, można zwyczajnie popełnić błąd.
Legal English nie jest oczywiście osobnym językiem angielskim. To po prostu część angielszczyzny skoncentrowana na konkretnej branży, charakteryzująca się większą złożonością czy specyfiką.
Tak i to z kilku powodów. Przede wszystkim znajomość Legal English powinni wykazywać prawnicy, którzy pracują w międzynarodowym środowisku. To wbrew pozorom nie jest zjawisko rzadkie. W XXI wieku obsługa prawna klientów pochodzących z dowolnego zakątka świata nie powinna nikogo dziwić. I nie będzie żadną tajemnicą, że komunikacja w takim przypadku odbywa się niemal zawsze w języku angielskim. To samo tyczy się prawników, którzy współpracują z międzynarodowymi firmami. Udział w różnego rodzaju transakcjach, negocjacjach, konstruowaniu kontraktów, umów, kompleksowa obsługa prawna, reprezentacja klientów – wszystkie te działania wymagają znajomości bardzo wyspecjalizowanego języka.
Legal English powinni się też zainteresować prawnicy, którzy dopiero rozpoczynają swoją karierę zawodową. Nawet jeśli teraz nie ma się styczności z międzynarodowymi klientami, to niewykluczone, że w przyszłości będzie się z takimi współpracować. Poznanie od podszewki prawniczego angielskiego można potraktować jako inwestycję w siebie. Dla wielu kancelarii poszukujących nowych, zdolnych studentów, aplikantów, bądź radców prawnych czy adwokatów, może to być umiejętność, która zadecyduje o zatrudnieniu konkretnego kandydata.
Mówiąc o Legal English, nie można nie wspomnieć o TOLES (ang. Test of Legal English Skills). Skrótem tym oznacza się międzynarodowy certyfikat oraz system egzaminacyjny, który ocenia znajomość angielskiego prawniczego. Jest przeznaczony przede wszystkim dla prawników, studentów prawa, tłumaczy przysięgłych, a także osób pracujących w środowisku prawniczym lub związanych z międzynarodowym obrotem prawnym. TOLES cechuje mocne skupienie na praktyce. Zaprojektowany został tak, aby oceniać umiejętności praktyczne, potrzebne w codziennej pracy prawnika lub osoby związanej z prawem, np. umiejętność pisania i rozumienia dokumentów prawnych, umów, korespondencji czy analizowania tekstów prawnych. Certyfikat ten jest znany w środowiskach prawniczych na całym świecie, szczególnie w firmach prawniczych i korporacjach międzynarodowych.
Legal English można uczyć się w specjalistycznych szkołach językowych, na kursach prawniczego języka angielskiego oferowanych przez uczelnie prawnicze lub online, korzystając z dedykowanych platform edukacyjnych i materiałów, takich jak podręczniki czy kursy wideo. Wybierając miejsce nauki, warto zwrócić uwagę na to, czy program kursu obejmuje praktyczne aspekty pracy z dokumentami prawnymi, takie jak analiza i redagowanie umów, pisanie korespondencji formalnej czy zrozumienie tekstów prawnych, a także czy zajęcia prowadzone są przez osoby z doświadczeniem w prawie i Legal English.
Kilka różnych kursów prawniczego angielskiego oferuje szkoła https://saturdayschool.pl/. Jej założyciele to czynni prawnicy, tłumacze i pasjonaci języka angielskiego. Saturday School oferuje autorskie kursy oparte na praktycznych materiałach, skupiające się na rzeczywistych potrzebach prawników w codziennej pracy. Zajęcia odbywają się w przyjaznej atmosferze, co sprzyja efektywnej nauce i zaangażowaniu uczestników. Wszystkie lekcje mają formę zdalną (online), dzięki czemu łatwo pogodzić je z innymi obowiązkami.
Zapytaj prawnika